韓国映画『マルモイ ことばあつめ』말모이(2020年)~ タンポポの話
N・Sさん...
私のほうは、かねてよりの宿題であった
韓国映画『マルモイ ことばあつめ』(2020年)
をやっと観終わりました。
YouTube動画を検索していたら、偶然、
無料動画を見つけたのです。
すぐさま一気に観てしまいました。
すっごく内容のある映画だったし、
背景で流れる音楽もとっても良いです。
久しぶりに感動しましたよ。
今回のYouTube動画は
違法にアップされたファイルではない
と思われます。
正式手続を踏んで(著作権料を払って)、
アップしてくれているものと思います。
この映画をアップしてくれた人に感謝しつつ、
N・Sさんも観てみたらどうですか?
きっと良い映画をみんなに観てもらいたい
と考えている奇特な人なのでしょう。
◎ マルモイ(말모이)の意味
「マル」(말)は「言葉」という意味で、
「モイ」(모이)は「集め」というような意味です。
全体で「言葉集め」という意味合いです。
韓国併合時に、日本側は朝鮮を支配するために
朝鮮人を準日本人として吸収してしまおう
としたんです。そして朝鮮語の使用を禁じたんです。
この映画は、日本による言語統制政策に抵抗し、
自分たちの言語(우리말 ウリマル)=朝鮮語を
守ろうとした朝鮮語学者たちを描いております。
『朝鮮語辞典』を作ろうとしていたんです。
言葉は民族の精神だ!
という考えを元に朝鮮語を守ろうとしたんです。
◎ 朝鮮語学会事件(1942年10月)
この映画は、朝鮮語学会事件を題材にして
作られております。
30人の学者を逮捕して終戦の日まで監禁したんです。
日本は、朝鮮半島を日本の領地にするために、
朝鮮人たちを日本人にしようとしたんです。
日本の宗教=神社神道を押し付け、
そして日本語を押し付けたんです。
日本名を押し付け(創氏改名)、
日本人として振る舞うことを強制したんです。
しかし、無理があると思いませんか(笑)?
いくら「日本語を話せ」と強要しても、
尻を叩いてもぶん殴っても、
無理なモノは無理(笑)w。
突然話せるようになるわけない。
我々日本人は学校教育の過程で沢山の時間を
英語学習のために費やしているのに、
殆どの人が英語を話せないのですが、
それと同じですよw。
それに、もし我々日本人がアメリカによって
英語だけを使うようにと強要されたならば、
反発したくなるでしょ?
それと同じですよw。
◎ タンポポ(민들레)の話
この映画の中の最も良い台詞は、
51分45秒頃~の
タンポポに関連付けられた話です。
タンポポは朝鮮語で민들레(ミンドゥルレ)
と言います。
この映画の主人公である「先生」が
足元に咲くタンポポの花を見ながら
次のように語ります。
タンポポがどうして민들레(ミンドゥルレ)
と呼ばれるか知っていますか?
門の周りに咲き広がるという意味で
문들레(ムンドゥルレ)と呼ばれ、
それが민들레(ミンドゥルレ)になったとか。
そう父が教えてくれた。
「一人の十歩よりも、十人の一歩が大切だ」
と言って、父は地域の人たちに文字を教えた。
「タンポポの種が飛び広がるように
その一歩一歩が広がれば世の中を変えられる。
そうすれば独立も勝ち得る」と。
そんな父がいつの間にか親日派になった。
それが嫌でたまらなくなって、
逃げるように留学した。
当時の私には何もできなかった。
そして5年ぶりに帰国して、
家に向かう途中、京城駅前で
スンヒと同年代の子供とぶつかったんだ。
その子は、朝鮮語を全く話せなかった。
その時私は決心した。辞典を作ろう、と。
人が集まる所に言葉あり。
言葉が集まる所に志あり。
志が集まる所にやがて独立への道ができる。
そして同志を説得した。
私は愚かだった・・・、
人の大切さが判らなかった・・・。
許してくれ。
문 주변에 흐드러지게 많이 피는 꽃이라 해서 문들레…
그래서 민들레가 되었답니다.
저희 아버지가 알려주신 겁니다.
한 사람의 열 걸음보다
열 사람의 한 걸음이 더 큰 걸음이라고…
마을 사람들에게 글을 가르치셨거든요.
그러면 민들레 홀씨처럼
그 걸음걸음이 퍼져나가 세상을 바꾸고…
결국엔 독립을 이룰 수 있다고요.
그랬던 아버지가 언젠가부터 친일을 하더군요.
그게 너무 싫고 원망스러워서 도망치듯 유학을 떠났던 겁니다.
그때는 제가 할 수 있는 게 아무것도 없더라고요.
근데, 유학을 떠난 지 5년만에 집에 돌아오던 길에
경성역에서 순희 또래의 한 아이와 부딪혔는데…
그 아이는 조선말을 전혀 할 줄 몰랐다.
그때 결심했습니다.
사전을 만들겠다고.…
사람이 모이는 곳에 말이 모이고,
말이 모이는 곳에 그 뜻이 모이고,
그 뜻이 모이는 곳에 비로소 길이 있지 않겠느냐고
우리 동지들을 설득했죠.
제가 어리석었습니다.
사람 귀한 줄 모르고.
용서해 주십시오.
◎ 日本人は何をしたら良いのか?
かつてのマッカーサーによる日本占領時代、
アメリカは日本人に英語を押し付けるようなことは
しなかったですね。
しかし、英語を公教育での第一外国語として
位置づけることに成功しました。
日本は実質的にはアメリカの属国として
の道を歩みましたが、
同時にアメリカから沢山の恩恵を受け、
日本人は豊かになりました。
日本人は、アメリカのことを恨んでいませんね?
ところが・・・、
現代の韓国人たちは、いまだに
日本を恨んでいますね?
少なくとも嫌っていますね?
過去の日本人がやったことの報いなのですが、
その汚点を拭い去るためには
いま我々日本人は何をしたら良いのか・・・?
私は、かつての日本(人)がやった悪行の数々を
日本の公教育の場で包み隠さず教えることから
始めるべきなのではないかな・・・
と思っているんです。
我々日本人は、自分たちの歴史を
よ~く学ぶべきだと思います。
この点、いかがでしょう?
そう思いませんか?